Burkert Type 8623 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sensoren Burkert Type 8623 herunter. Burkert Type 8623 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 90
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions de Service
Type 8623
Compact Flow Controller
used together with the Control Unit Type 8623-B
Kompakter Durchflußregler
in Verbindung mit der Bedieneinheit Type 8623-B
Régulateur compact de débit
en relation avec l’unité de commande Type 8623-B
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 89 90

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Operating Instructions

Operating InstructionsBedienungsanleitungInstructions de ServiceType 8623Compact Flow Controllerused together with the Control Unit Type 8623-BKompakt

Seite 2

8 - 8623english6 OPERATION WITHOUT THE TYPE 8623-B CONTROLUNITChanging the parameters or re-configuring the inputs is onlypossible with the Type 862

Seite 3 - SYMBOLS USED

8623 - 9english7.1 Display and Bargraph displayFig. 7: Display of the Type 8623-B Control UnitUpper bar row:display of the multipliers,units and sel

Seite 4 - 2 FUNCTION

10 - 8623englishBargraph displays in the different modesFig. 8: Bargraph displaysStandard modeBargraph Setting / displayDisplay of the set-valueActu

Seite 5 - 3.2 Ratio Control

8623 - 11english7.2 Standard ModeFig. 9: Displays in the standard modeÎ Switch the operating voltage on.After switching on the operating voltage, al

Seite 6 - 4 TECHNICAL DATA

12 - 8623englishÎ Move to the next position.Î After reaching the last value, exit the programming mode:You will return to the Standard mode.When you

Seite 7 - Wiring connections

8623 - 13englishChangeratioNOTE The lower 7 bars indicate which parameter is being set up (seefront of folded page).7.3.1 Setting in the Programming

Seite 8 - Flow sensor with Hall sensor

14 - 8623englishNOTE: The K factor makes it possible to standardise the outputfrequency of the floe sensor to the flow.Q flowk K factorf Output freq

Seite 9 - 5 INITIALISATION

8623 - 15englishÎ Select here whether the unit should work with an internal or an externaldefault set-value, or with ratio control.The selection wil

Seite 10

16 - 8623english7.3.5 Internal default set-value (C.01)With the internal set-value default, the set-value is entered and stored as a flowrate (with

Seite 11 - 8623 - 9

8623 - 17english7.3.6 External default set-value (C.02)For external default set-values, enter a scale limit with time units (see 7.3.5.1).The flow r

Seite 12 - Fig. 8: Bargraph displays

We reserve the right to make technical changes without notice.Technische Änderungen vorbehalten.Sous resérve de modification techniques.© 2002 Bürkert

Seite 13 - 7.2 Standard Mode

18 - 8623englishSetting the post-comma value of the lower limit valueIncrease of the post-comma valueContinue from7.3.6.27.3.6.2 Upper limit valueÎ

Seite 14 - 7.3 Programming mode

8623 - 19englishÎ Set the ratio to your own requirements.7.3.7 Ratio Control (C.03)In ratio control, the flow Q1 (regulated flow) will track so that

Seite 15 - Return to Standard mode

20 - 8623englishSetting the post-comma value of the 2nd K factorIncrease of the post-comma valueContinue from7.3.7.27.3.7.3 Ratio factorÎ Select a r

Seite 16 - Multiplier = 10

8623 - 21englishSetting the post-comma value of the amplification factorIncrease of the post-comma valueContinue from 7.3.97.3.9 Integral action tim

Seite 17

22 - 8623english7.4 Manual modeÎ Using this key, decrease the opening angle of the proportionalvalve, down to the minimum opening angle set in the S

Seite 18 - 7.3.5.2 Internal set-value

8623 - 23englishÎ To exit the Set-up mode, press down both keys at the sametime.The unit saves the set values, and changes to the Standardmode, i.e.

Seite 19 - 7.3.6.1 Lower limit value

24 - 8623english8 BRIEF INSTRUCTIONSFig. 15: Summary of the various operating levels.8.1 Summary of the various operating levelsStandard modeManual

Seite 20 - 7.3.6.2 Upper limit value

8623 - 25english8.2 Programming mode (the grey values blink)Set the multiplier of KFactor 1Setting the figures beforethe decimal point for KFactor 1

Seite 21 - 7.3.7 Ratio Control (C.03)

26 - 8623english8.3 Manual modeUsing both keys, change the opening angle of the proportional valve from theminimum value up to 100%.Fig. 17 Manual m

Seite 22 - 7.3.8 Amplification factor KP

8623 - 27english9 APPENDIX9.1 Error messagesDisplay Cause RemedyE.01 Sensor failure at the 1st frequency Check the flow sensorinputE.02 Sensor failu

Seite 23 - 7.3.9 Integral action time TN

8623 - 1englishCONTENTS:1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ... 12 FUNCTIO

Seite 24 - 7.5 Set-up mode

28 - 8623englishDN Specific Fitting factor K [pulse/l]mm inches Metal PVC PP PVDF15 ½ 117.6 139.8 155.1 131.620 ¾ 68.8 74.4 88.1 79.125 1 42.7 46.6

Seite 25

8623 - 29englishNOTES

Seite 26 - 8 BRIEF INSTRUCTIONS

30 - 8623englishNOTES

Seite 27 - Fig. 16 Programming mode

8623 - 31deutschINHALT:1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ... 322 FUNKTION ...

Seite 28 - 8.4 Set-up mode

32 - 8623deutsch1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEHINWEISZulassungen wie Ex, UL, UR, CSA, DVGW usw. werden auf demTypenschild oder durch einen besonde

Seite 29 - 9.1 Error messages

8623 - 33deutsch• Mischen von zwei Flüssigkeiten• Regelung eines Flüssigkeitsstromes über einen zweiten FlüssigkeitsstromBei der Verhältnisregelung

Seite 30

34 - 8623deutsch4 TECHNISCHE DATEN1) die Bedieneinheit Typ 8623-B ist nicht im Lieferumfang des kompakten Durch- flußreglers Typ 8623 enthalten.Be

Seite 31 - 8623 - 29

8623 - 35deutschEinstellungen bei Auslieferung des kompakten DurchflußreglersAnschlußbelegungBild 3: AnschlußbelegungACHTUNG!Schließen Sie an Klemme

Seite 32 - 30 - 8623

36 - 8623deutschDurchflußsensor mit SpuleTyp 8020 Durchflußsensormit SpuleTyp 8623DurchflußreglerBild 4: Anschluß des Durchflußsensors Typ 8020 mit

Seite 33 - DARSTELLUNGSMITTEL

8623 - 37deutsch5 INBETRIEBNAHMEHINWEIS Eingriffe dürfen nur durch Fachpersonal und mit geeignetemWerkzeug erfolgen!Schalten Sie den Durchflußregler

Seite 34 - 2 FUNKTION

2 - 8623english1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONSNOTEApprovals such as Ex, UL, UR, CSA, DVGW etc., will beindicated on the rating plate, or by a special

Seite 35 - 3.2 Verhältnisregelung

38 - 8623deutsch6 BETRIEB OHNE BEDIENEINHEIT TYP 8623-BEine Änderung der Parameter bzw. eine Umkonfigurierung derEingänge ist nur mit der Bedieneinh

Seite 36 - 4 TECHNISCHE DATEN

8623 - 39deutsch7.1 Display und BargraphanzeigeBild 7: Display der Bedieneinheit Typ 8623-B

Seite 37 - Anschlußbelegung

40 - 8623deutschBargraphanzeige in den verschiedenen ModiBild 8: Bargraphanzeige

Seite 38 - Durchflußsensor mit Spule

8623 - 41deutsch7.2 StandardmodusBild 9: Displayanzeige im StandardmodusÎ Schalten Sie die Betriebsspannung ein.Nach Einschalten der Betriebsspannun

Seite 39 - 5 INBETRIEBNAHME

42 - 8623deutschÎ Sie wechseln zur nächsten Stelle.Î Verlassen Sie nach Erreichen des letzten Wertes denProgrammiermodus.Sie wechseln in den Standar

Seite 40

8623 - 43deutschHINWEIS Die unteren 7 Balken zeigen, welcher Parameter eingestelltwird (siehe Seite 10).7.3.1 Einstellungen im ProgrammiermodusBild

Seite 41 - 8623 - 39

44 - 8623deutschHINWEIS Der K-Faktor ermöglicht die Normierung der Ausgangsfrequenzdes Durchflußsensors auf den Durchfluß:Q Durchflußk K-Faktorf Aus

Seite 42 - Bild 8: Bargraphanzeige

8623 - 45deutschÎ Wählen Sie hier aus, ob das Gerät mit internem oder externem Sollwertbzw. mit Verhältnisregelung arbeiten soll.Die Auswahl wird an

Seite 43 - 7.2 Standardmodus

46 - 8623deutsch7.3.5 Interne Sollwertvorgabe (C.01)Bei der internen Sollwertvorgabe wird der Sollwert als Durchfluß (mit Zeitbasis:h, min, sec) ein

Seite 44 - 7.3 Programmiermodus

8623 - 47deutsch7.3.6 Externe Sollwertvorgabe (C.02)Sie geben bei der externen Sollwertvorgabe eine Skalierung mit Zeitbasis an(siehe 7.3.5.1).Der d

Seite 45 - 8623 - 43

8623 - 3english3 APPLICATION AREAS3.1 Control and display of flows in pipe runsFig. 1: Layout of acontrol system using theType 8623 compact flowcont

Seite 46 - Weiter zur Einstellung des K

48 - 8623deutschEinstellung des Nachkommawertes des unteren GrenzwertesErhöhen des NachkommawertesWeiter bei 7.3.6.27.3.6.2 Oberer GrenzwertÎ Begren

Seite 47

8623 - 49deutschÎ Stellen Sie den Verhältnisfaktor nach Ihrem Bedarf ein.7.3.7 Verhältnisregelung (C.03)Bei einer Verhältnisregelung wird der Durchf

Seite 48 - 7.3.5.2 Interner Sollwert

50 - 8623deutschEinstellung des Nachkommawertes des 2. K-FaktorsErhöhen des NachkommawertesWeiter bei 7.3.7.27.3.7.3 VerhältnisfaktorÎ Wählen Sie de

Seite 49 - 7.3.6.1 Unterer Grenzwert

8623 - 51deutschEinstellung des Nachkommawertes des Verstärkungsfaktors KPErhöhen des NachkommawertesWeiter bei 7.3.97.3.9 Nachstellzeit TNÎ Wählen

Seite 50 - 7.3.6.2 Oberer Grenzwert

52 - 8623deutsch7.4 HandmodusÎ Mit dieser Taste verringern Sie den Öffnungsgrad desProportionalventils bis zu dem im Stellmodus (siehe 7.5)eingestel

Seite 51 - K-Faktors

8623 - 53deutschÎ Drücken Sie beide Tasten zugleich, um den Stellmodus zuverlassen.Das Gerät speichert den eingestellten Wert und wechseltzum Standa

Seite 52 - 7.3.8 Verstärkungsfaktor KP

54 - 8623deutsch8 KURZANLEITUNGENBild 15: Übersicht über die verschiedenen Bedienungsebenen8.1 Übersicht über die verschiedenen Bedienungsebenen

Seite 53 - 7.3.9 Nachstellzeit TN

8623 - 55deutsch8.2 Programmiermodus (die grauen Werte blinken)Einstellung desMultiplikators desK-Faktors 1Einstellung desVorkommawertesdes K-Faktor

Seite 54 - 7.5 Stellmodus

56 - 8623deutsch8.3 HandmodusMit den beiden Tasten ändern Sie den Öffnungsgrad des Proportionalventilsvom Minimalwert bis 100 % .Bild 17: Handmodus

Seite 55

8623 - 57deutsch9 ANHANG9.1 FehlermeldungenAnzeige Ursache AbhilfeE.01 Fühlerbruch des 1. Frequenz- Überprüfen Sie den Durchfluß-einganges sensorE.0

Seite 56 - 8 KURZANLEITUNGEN

4 - 8623english4 TECHNICAL DATA1) The Type 8623-B control unit is not included in the delivery of the Type 8623 compact flow controllerOperating v

Seite 57 - Bild 16: Programmiermodus

58 - 8623deutschDN Spezifischer Fitting-Faktor K [Puls / l]mm Zoll Metall PVC PP PVDF15 ½ 117.6 139.8 155.1 131.620 ¾ 68.8 74.4 88.1 79.125 1 42.7 4

Seite 58 - 8.4 Stellmodus

8623 - 59françaisTABLE DES MATIÈRES:1 INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ... 602 FONC

Seite 59 - 9.1 Fehlermeldungen

60 - 8623français1 INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉREMARQUEDes homologations telles que Ex, UL, UR, CSA, DVGW, etc.seront signalées sur la plaquett

Seite 60

8623 - 61français3 DOMAINES D’APPLICATION3.1 Régulation et affichage de débit dans des conduitesFigure 1: Constructiond’une régulation avec lerégula

Seite 61 - MODES DE REPRÉSENTATION

62 - 8623français4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES1) L’unité de commande type 8623-B n’est pas comprise dans l’étendue de la fourniture du régulateur

Seite 62 - 2 FONCTION

8623 - 63françaisRéglages à la livraison du régulateur compact de débitRaccordementFigure 3: RaccordementATTENTION!Ne raccorder aucune tension à la

Seite 63 - 3.2 Régulation de rapport

64 - 8623françaisCapteur de débit avec bobineRaccordementCapteur de débit type 8020 avecbobineRégulateur de débittype 8623Figure 4: Raccordement du

Seite 64 - 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

8623 - 65français5 MISE EN SERVICEREMARQUEDes interventions ne doivent être entreprises que par unpersonnel qualifié et avec des outils appropriés!D

Seite 65 - Raccordement

66 - 8623français6 FONCTIONNEMENT SANS UNITÉ DE COMMANDETYPE 8623-BUne modification des paramètres ou une reconfiguration desentrées n’est possible

Seite 66 - Capteur de débit avec bobine

8623 - 67français7.1 Affichage et graphe à barresFigure 7: Affichage de l’unité de commande type 8623-BRangée supérieure debarres: affichage desmult

Seite 67 - 5 MISE EN SERVICE

8623 - 5englishSettings of the compact flow controller at deliveryWiring connectionsFig. 3: Wiring connectionsATTENTION!Do not connect any voltages

Seite 68 - TYPE 8623-B

68 - 8623françaisAffichage par graphe à barres dans les divers modesFigure 8: Affichage par graphe à barresGraphe à barres Réglage / affichageMode

Seite 69 - 8623 - 67

8623 - 69français7.2 Mode standardFigure 9: Affichage en mode standardÎ Enclenchez la tension de service.Après l’enclenchement de la tension de serv

Seite 70

70 - 8623françaisÎ Passez au rang suivant.Î Quittez le mode programmation après l’atteinte de la dernièrevaleur.Vous passez au mode standard.En quit

Seite 71 - 7.2 Mode standard

8623 - 71françaisREMARQUE Les 7 barres inférieures montrent quel est le paramètre réglé(affichage à barres, voir page dépliante devant).7.3.1 Réglag

Seite 72 - 7.3 Mode programmation

72 - 8623françaisREMARQUE Le facteur K permet la normalisation par rapport au débit de lafréquence de sortie du capteur de débit:Q débitk facteur Kf

Seite 73 - 8623 - 71

8623 - 73françaisÎ Choisissez ici si l’appareil doit travailler avec une valeur de consigneinterne ou externe, respectivement avec régulation de rap

Seite 74 - Suite pour le réglage du

74 - 8623français7.3.5 Valeur de consigne interne (C.01)Pour la valeur de consigne interne, la valeur de consigne est entrée en tantque débit (avec

Seite 75 - capteur de débit

8623 - 75français7.3.6 Valeur de consigne externe (C.02)Vous entrez, pour la valeur de consigne externe, une échelle avec une unité(voir 7.3.5.1).Le

Seite 76 - Continuer en 7.3.5.2

76 - 8623françaisRéglage de la valeur après la virgule de la valeur limite inférieureAugmenter la valeur après la virguleContinuer en 7.3.6.27.3.6.2

Seite 77

8623 - 77françaisÎ Réglez le rapport selon vos besoins.7.3.7 Régulation de rapport (C.03)Dans une régulation de rapport, le débit Q1 (débit réglé) e

Seite 78

6 - 8623englishFlow sensor with coilType 8020 flow sensor withcoilType 8623 flowcontrollerFig. 4: Connection of the Type 8020 flow sensor with coilN

Seite 79 - 7.3.7.2 Facteur K du 2

78 - 8623françaisRéglage de la valeur après la virgule du 2e facteur KAugmenter la valeur après la virguleContinuer en 7.3.7.27.3.7.3 RapportÎ Chois

Seite 80 - 7.3.7.3 Rapport

8623 - 79françaisRéglage de la valeur après la virgule du facteur d’amplification KPAugmenter la valeur après la virguleContinuer en 7.3.97.3.9 Temp

Seite 81

80 - 8623français7.4 Mode manuelÎ Vous réduisez avec cette touche l’angle d’ouverture de lavanne proportionnelle jusqu’à l’angle d’ouverture minimal

Seite 82 - 7.5 Mode réglage

8623 - 81françaisÎ Pressez sur les deux touches simultanément pour quitter lemode réglage.L’appareil enregistre la valeur réglée et retourne au mode

Seite 83

82 - 8623français8 MODES D’EMPLOI RÉSUMÉSFigure 15: Vue d’ensemble des divers niveaux de commande8.1 Vue d’ensemble des divers niveaux de commandeM

Seite 84 - 8 MODES D’EMPLOI RÉSUMÉS

8623 - 83français8.2 Mode programmation (les valeurs grises clignotent)Réglage dumultiplicateur du facteurK 1Réglage de la valeur avant lavirgule du

Seite 85 - Figure 16: Mode programmation

84 - 8623français8.3 Mode manuelAvec les deux touches, vous modifiez l’angle d’ouverture de la vanne de lavanne proportionnelle de la valeur minimal

Seite 86 - 8.4 Mode réglage

8623 - 85français9 ANNEXE9.1 Messages d’erreurAffichage Cause RemèdeE.01 Rupture du capteur de la 1erVérifier le capteur de débitentrée en fréquence

Seite 87 - 9 ANNEXE

86 - 8623françaisDN Facteur spécifique de raccord K [impulsion / l]mm pouce métal PVC PP PVDF15 ½ 117.6 139.8 155.1 131.620 ¾ 68.8 74.4 88.1 79.125

Seite 88

Germany / Deutschland / AllemangeBürkert Fluid Control System Sales Centre Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingelfingen Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111

Seite 89

8623 - 7english5 INITIALISATIONNOTEWork on the device should only be carried out by specialist staffusing the correct tools!Switch off all voltages

Seite 90 - The smart choice

The smart choiceof Fluid Control Systemswww.buerkert.com

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare