Burkert Type 8681 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sensoren Burkert Type 8681 herunter. Burkert Type 8681 Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 90
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Type 8681

Instructions de ServiceType 8681 Tête de commande

Seite 2

10Consignes de sécurité fondamentalesCONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. FONDAMENTALESCes consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et des événeme

Seite 3 - So m m a i r e

11Consignes de sécurité fondamentalesREMARQUE ! Raccordement de la tête de commandeEvitez de raccorder des pièces de raccordement rigides susceptibles

Seite 4

12Consignes de sécurité fondamentalesINDICATIONS GÉNÉRALES4. Adresse4.1. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 In

Seite 5

13Description du systèmeDESCRIPTION DU SYSTÈME5. Utilisation prévue5.1. La tête de commande type 8681 est conçue pour être utilisée comme commande des

Seite 6

14Description du systèmel'affichage lumineux centralisé pour représenter les positions de commutation des vannes de process et les •informations

Seite 7

15Description du système5.4.2. Schéma fluidiqueTête de commande type 8681 - Schéma fluidique (avec possibilité d'étranglement de chaque électro-va

Seite 8 - Symboles :

16Description du systèmeNombre d'électrovannes5.4.3. La tête de commande pour vannes de process est conçue pour les actionneurs de vanne simple e

Seite 9 - UTILISATION CONFORME2

17Description du systèmeSystème de mesure de déplacement5.4.6. Les positions de commutation des vannes de process sont transmises à la commande au moy

Seite 10 - FONDAMENTALES

18Caractéristiques techniques6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESConditions d'exploitation6.1. DANGER !Risque d'explosion en atmosphère explosibl

Seite 11 - REMARQUE !

19Caractéristiques techniquesCaractéristiques mécaniques6.3. Fixation du couvercle :- Plomb max Ø2 et/ou- vis autotaraudeuse pour plastique 3.0x10M

Seite 12 - INDICATIONS GÉNÉRALES4

We reserve the right to make technical changes without notice.Technische Änderungen vorbehalten.Sous resérve de modification techniques.© 2010 - 2011 B

Seite 13 - DESCRIPTION DU SYSTÈME5

20Caractéristiques techniques6.4. Caractéristiques pneumatiquesFluide de commande : air propre et sec, gaz neutres Classes de qualité sel

Seite 14 - Tête de commande type 8681

21Caractéristiques techniques6.5. Caractéristiques du système de mesure de déplacementCourse (plage de mesure) : 0 ... 80 mm Résolution : ≤

Seite 15 - 5.4.2. Schéma fluidique

22Caractéristiques techniques6.6. Réglages usine du FirmwareLa tête de commande est livrée avec les réglages usine du Firmware suivants : L'util

Seite 16 - Commande manuelle5.4.5

23Montage7. MONTAGEConsignes de sécurité7.1. DANGER !Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l'installation !Avant de desser

Seite 17

24MontageM5) qui s'engagent dans la rainure centrale de la bride support (sécurisation contre le retrait). La tête de commande permet un aligneme

Seite 18 - AVERTISSEMENT !

25MontageContrôler la bonne assise des deux joints d'étanchéité (dans les rainures supérieure et inférieure). →Monter la tête de commande sur la

Seite 19 - Plan cotéFig. 3:

26Ouverture et fermeture du boîtier8. OUVERTURE ET FERMETURE DU BOÎTIERConsignes de sécurité8.1. DANGER !Risque de blessures dû à la présence de haut

Seite 20

27Ouverture et fermeture du boîtierFermeture du boîtier8.2.2. Si nécessaire, nettoyer les contours du joint et du capot et les enduire légèrement d&ap

Seite 21

28Installation pneumatique9. INSTALLATION PNEUMATIQUEConsignes de sécurité9.1. DANGER !Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l&

Seite 22

29Installation pneumatiqueProcédure à suivre :Si nécessaire, repositionner la tête de commande (voir chapitre → 7.2.3. Repositionnement de la tête de

Seite 23 - 7. MONTAGE

3 Tête de commande type 8681So m m a i r e1. LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ...

Seite 24

30Installation pneumatiqueRéglage du débit et de la vitesse de réglage à l'aide des vis-pointeaux :Ouvrir le boîtier en tenant compte des remarqu

Seite 25

31Version 24 V DC10. VERSION 24 V DCPossibilités de raccordement électrique 10.1. En ce qui concerne le raccordement électrique de la tête de command

Seite 26 - Consignes de sécurité8.1

32Version 24 V DCÉlectrovannes : Puissance absorbée par électrovanne : 0,8 W maxi (0,9 W à l'activation) Courant absorbé par électrovan

Seite 27 - Fermeture du boîtier8.2.2

33Version 24 V DCAide au dimensionnement10.3. Puissance absorbée de l'électronique :PEl= 0,7 W resp. IEl= 30 mA pour 24 VPuissance abs

Seite 28 - 9. INSTALLATION PNEUMATIQUE

34Version 24 V DCConsignes de sécurité10.4. DANGER !Risque d'explosion en atmosphère explosible (uniquement en cas d'incident car zone 2) !

Seite 29

35Version 24 V DCREMARQUE ! rmétiquement avec le bouchon borgne équipé en usine (Ø 5 - 6 mm) !•Utilisation de la tête de commande en atmosphère explo

Seite 30

36Version 24 V DCSchéma des connexions 24 V DC : *) Sortie position S3 (dans la variante de commande : "Analogique": sort

Seite 31 - 10. VERSION 24 V DC

37Version 24 V DCRaccord multipolaire10.5.2. Les variantes avec raccord multipolaire ne nécessitent pas de travaux de câblage internes, ce qui simplifi

Seite 32 - Version 24 V DC

38Version AS Interface11. VERSION AS INTERFACETerminologie11.1. Connexion AS InterfaceL'AS Interface (Actuator Sensor Interface) est un système

Seite 33 - Aide au dimensionnement10.3

39Version AS InterfacePossibilités de raccordement électrique AS Interface 11.2. En ce qui concerne le raccordement électrique de la tête de commande,

Seite 35

40Version AS InterfaceTableau de la longueur de câble théorique des variantes de tête de commande :Lors du dimensionnement de l'installation, il

Seite 36

41Version AS InterfaceRaccordements : Variante raccord multipolaire 1 x M16 x 1,5 passe-câbles/clé de 19 avec raccord multipolaire (connecteu

Seite 37 - Raccord multipolaire10.5.2

42Version AS InterfaceREMARQUE ! Si les 3 électrovannes sont commandées simultanément via l'AS Interface, l'électronique active succes-sivem

Seite 38 - 11. VERSION AS INTERFACE

43Version AS InterfaceExemples de calcul :Exemple 1 : 3 vannes sont activées simultanément, une position est signalée en retour (état pendant 200 ms)

Seite 39 - Version AS Interface

44Version AS Interface11.7. Installation électrique AS interfaceLes versions d'AS Interface avec raccord multipolaire sur le câble ne nécessiten

Seite 40

45Version AS InterfaceLa variante câble avec raccord multipolaire convient particulièrement au raccordement direct et flexible au câble de forme AS Int

Seite 41

46Version AS Interface11.8. Données de programmationLes têtes de commande sont configurées en tant que version AS Interface avec plage d'adresses

Seite 42 - Aide au dimensionnement11.5

47Version DeviceNet12. VERSION DEVICENETTerminologie12.1. Le DeviceNet est un système bus de terrain basé sur le protocole CAN (Controller Area Netwo

Seite 43 - Consignes de sécurité11.6

48Version DeviceNetEntrées 3 signaux de retour discrets du système de mesure de déplacement (positions S1 - S3) 1 signal de retour discret du

Seite 44

49Version DeviceNetCaractéristiques électriques12.4. Raccordements : « Multipolaires » 1 x M16 x 1,5 passe-câbles à vis/clé de 22 avec racc

Seite 45

5 11.5. Aide au dimensionnement ...

Seite 46

50Version DeviceNetAide au dimensionnement12.6. Puissance absorbée de l'électronique :PEl= 1,44 W resp. IEl= 60 mA pour 24 VPuissance

Seite 47 - 12. VERSION DEVICENET

51Version DeviceNetConsignes de sécurité12.7. DANGER !Risque d'explosion en atmosphère explosible (uniquement en cas d'incident car zone 2)

Seite 48 - Version DeviceNet

52Version DeviceNetModule électronique DeviceNet :Raccordement d'électro-vanne avec LED d'état pour vanne 1Interrupteur DIP pour le réglage

Seite 49

53Version DeviceNetTopologie réseau d'un système DeviceNet12.9. Lors de l'installation d'un système DeviceNet, il convient de veiller à

Seite 50 - Aide au dimensionnement12.6

54Version DeviceNetParamètres pour l'adresse DeviceNet12.10.1. Adresse MAC ID = Medium Access Control Identifier AddressAdresse MAC ID = [DIP 1

Seite 51 - Consignes de sécurité12.7

55Version DeviceNetRéglage de la vitesse de transmission12.10.2. Adaptation de la tête de commande à la vitesse de transmission du réseau.Vitesse de t

Seite 52

56Version DeviceNetLes adresses indiquées dans le tableau ci-dessus (« Ensembles d'entrées statiques ») peuvent être utilisées comme indication d

Seite 53 - Topologie réseauFig. 21:

57Version DeviceNetExemple de configuration 12.12.2. L'exemple décrit la procédure de principe à suivre pour configurer l'appareil lorsque le

Seite 54

58Version DeviceNetParamétrage Online (en ligne) de l'appareilLe paramétrage des appareils peut également s'effectuer en ligne. Il est alors

Seite 55

59Version DeviceNetEtat de la LED d'état de bus « Réseau »12.13.2. LED Etat de l'appareil Explication Elimination du problèmeArrêt Pas de te

Seite 56

6 13.3. Aide au dimensionnement ...

Seite 57

60Version 120 V AC 13. VERSION 120 V AC Possibilités de raccordement électrique 13.1. Passe-câbles à vis :Raccord gauche : tension, signauxRaccord d

Seite 58

61Version 120 V AC Tension de sortie - désactivée : 1 V maxi à l'état non sollicitéSortie signal de retour : S4 out est relié dir

Seite 59

62Version 120 V AC Aide au dimensionnement13.3. Puissance absorbée de l'électronique :PEl= 1,2 VA resp. IEl= 10 mA à 120 VAPuissance a

Seite 60 - 13. VERSION 120 V AC

63Version 120 V AC Consignes de sécurité13.4. DANGER !Risque de choc électrique (110 ... 130 V AC) !Avant d'intervenir dans le système (sauf pour

Seite 61 - Version 120 V AC

64Version 120 V AC Fixer les fils aux bornes conformément aux affectations de raccordement de la → Fig. 25: Module électro-nique120 V AC. Si nécessair

Seite 62 - Aide au dimensionnement13.3

65Version 120 V AC Désignation borne plateAffectationDésignation borne plateAffectation pour fin de course externePEConducteur de protection (protectio

Seite 63 - Consignes de sécurité13.4

66Raccordement d'un fin de course externeRACCORDEMENT D'UN FIN DE COURSE 14. EXTERNEDANGER !Risque d'explosion en atmosphère explosible

Seite 64 - → Fig. 25: Module électro

67Système de mesure de déplacement15. SYSTÈME DE MESURE DE DÉPLACEMENTLes positions de commutation des vannes de process sont transmises à la command

Seite 65

68Système de mesure de déplacementDès que cette position est enregistrée, la LED correspondante clignote en permanence jusqu'à ce que la position

Seite 66

69Système de mesure de déplacementFonctions Autotune (mise au point automatique)15.2.2. Touche TeachMode Durée d'action-nementMessage de retour

Seite 67 - (Teach-In)

7 20. PIÈCES DE RECHANGE ...

Seite 68 - Fonctions Teach-in15.2

70Système de mesure de déplacement - Après 10 s au maximum, la vanne de process a atteint la position S2 (position ouverte). - La position S2 est m

Seite 69

71Système de mesure de déplacementAutotune 4 :Actionnement Effet sur la vanne de process Programme interne DéfautT2 + T3 Le mode Autotune démarreT1 +

Seite 70

72Affectation des couleurs des LED16. AFFECTATION DES COULEURS DES LEDLes états de commutation des positions de retour sont signalés par des LED lumi

Seite 71 - Fonction réserve

73Affectation des couleurs des LEDRéglage des combinaisons de couleurs16.1. Réglage des combinaisons de couleurs possibles à l'aide des interrupt

Seite 72

74Affectation des couleurs des LEDSéquence de clignotementON OFF Remarque 250 ms 250 msclignotement permanent dans la couleur de défaut : - aucun app

Seite 73

75Mode service/commande manuelle 17. MODE SERVICE/COMMANDE MANUELLE En standard, la tête de commande met à disposition ce qui suit (par ex. pour le s

Seite 74 - 16.3. Priorités de signal

76Mode service/commande manuelle Procédure d'activation/de désactivation de la commande manuelle, emplacement de vanne 2/A1 :Respecter les direct

Seite 75

77Maintenance, dépannageMAINTENANCE, DÉPANNAGE18. Consignes de sécurité18.1. DANGER !Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l&apo

Seite 76

78Maintenance, dépannage18.2. Positions de sécuritéPositions de sécurité après une panne d'énergie auxiliaire électrique ou pneumatique :Mode de

Seite 77 - MAINTENANCE, DÉPANNAGE18

79Maintenance, dépannage18.3. MaintenanceÀ condition de faire l'objet d'une utilisation conforme, la tête de commande type 8681 fonctionne

Seite 78 - 18.2. Positions de sécurité

8Les instructions de serviceLES INSTRUCTIONS DE SERVICE1. Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez

Seite 79 - Pannes18.5

80Maintenance, dépannageDescription du défaut Cause possible du défaut DépannageLe signal de retour « est perdu » pendant le fonctionnement de l'

Seite 80 - Maintenance, dépannage

81Remplacement de composantsREMPLACEMENT DE COMPOSANTS19. Si le remplacement de composants ou de sous-ensembles s'avérait nécessaire pour des rai

Seite 81 - Consignes de sécurité19.1

82Remplacement de composants19.2. Remplacement du module électroniqueREMARQUE ! Eléments/sous-ensembles sujets aux risques électrostatiques !L'a

Seite 82

83Remplacement de composantsProcédure de montage :Introduire avec précaution le module électronique complet dans la réservation de la partie inférieur

Seite 83 - Remplacement des vannes19.3

84Remplacement de composantsLe cas échéant, marquer les raccords électriques afin de permettre une parfaite affectation lors de la →réinstallation. De

Seite 84 - Remplacement de composants

85Remplacement de composantsDANGER !Risque de blessures dû à la haute pression ! Avant de desserrer les conduites pneumatiques et les vannes, coupez l

Seite 85

86Remplacement de composantsDesserrer la vis de fixation (Torx 10) du module électronique (voir chapitre → 19.2. Remplacement du module électronique).

Seite 86

87Pièces de rechange20. PIÈCES DE RECHANGEATTENTION !Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces !De mauvais accessoires ou

Seite 87 - 20. PIÈCES DE RECHANGE

88Mise hors-serviceMISE HORS-SERVICE21. Consignes de sécurité21.1. DANGER !Risque de blessures dû à la haute pression ! Avant de desserrer les conduit

Seite 88 - MISE HORS-SERVICE21

89Emballage et transportEMBALLAGE ET TRANSPORT22. REMARQUE ! Dommages dus au transport !Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés p

Seite 89 - ELIMINATION24

9Utilisation conformeUTILISATION CONFORME2. L’utilisation non conforme de la tête de commande type 8681 peut présenter des dangers pour les per-sonnes

Seite 90

www.burkert.com

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare