Operating InstructionsBedienungsanleitung Manuel d‘utilisationType 8690Pneumatic Control Unit with approval II 2G c T6Pneumatische Ansteuerung mit Zu
10Basic safety instructionsElectrical dataThe pilot valve with ignition protection type intrinsic safety Ex ia IIC must only be connected to certified
www.burkert.com
11General information4. GENERAL INFORMATION4.1. Contact addressGermanyBürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ing
12Description of system5. DESCRIPTION OF SYSTEM5.1. Configuration and functionThe Pneumatic Control Unit Type 8690 can control single or double-acti
13Technical data5.1.2. Model for control of process valves belonging to the 20xx seriesA special model enables the Pneumatic Control Unit Type 8690 t
14Technical data6.3. Operating conditionsWARNING!Solar radiation and temperature fluctuations may cause mal-functions or leaks.• If the device is us
15Installation6.7. Electrical dataConnections: Cable gland M16 x 1.5, wrench size 22 (clamping area 5 – 10 mm) with screw terminals for cable c
16Installation7.2. Installation of the Pneumatic Control Unit Type 8690 on process valves of series 21xxProcedure:1. Install switch spindle:Transpa
17InstallationNOTE! Screw locking paint may contaminate the groove ring!• Do not apply any screw locking paint to the switch spindle. → To secure t
18Installation3. Installation of the Pneumatic Control Unit:SupportsPilot air portsFastening screws max. 0,5 NmFig. 9: Installation of the Pneumati
19InstallationGuide elementO-ringPlastic part of the switch spindleSwitch camSwitch spindle10 mmSpindle (actuator)Fig. 11: Installation of the switch
We reserve the right to make technical changes without notice.Technische Änderungen vorbehalten.Sous réserve de modifications techniques.© 2010 - 2012
20InstallationNOTE! Too high torque when screwing in the fastening screw does not ensure protection class IP65 / IP67!• The fastening screws may be t
21InstallationControl function Pneumatic connection Type 8690 with actuatorPilot air outlet Type 8690Pilot air port actuatorAProcess valve closed in
22InstallationActuator moduleKey contourHexagonNipplewith hexagonwithout hexagonNippleFig. 14: Rotating the actuator module → Using a suitable open-e
23Installation7.5. Rotating the Pneumatic Control Unit for process valves belonging to series 20xxIf the connecting cables or hoses cannot be fitted
24Fluid installation8. FLUID INSTALLATIONThe dimensions of the Pneumatic Control Unit and the different com-plete device models, consisting of Pneuma
25Electrical installationExhaust air connection label: 3Pilot air port label: 1Fig. 17: Pneumatic connectionCaution: (Exhaust air concept): In com
26Electrical installationProcedure: → Open the Pneumatic Control Unit: unscrewing the transparent cap in an anticlockwise direction. → Install the cab
27Electrical installationMaximum connection parameters:U0I0P0Proximity switches20 Vdc 60 mA 200 mWValve control35 V 0,9 Asee “Tab. 1”Tab. 8: Maximum
28Electrical installation9.1.1. Adjustment of the proximity switchesDANGER!Risk of electric shock!• Before reaching into the system, switch off the
29Maintenance10. MAINTENANCEThe Pneumatic Control Unit is maintenance-free when operated according to the instructions in this manual.10.1. Service
3 1. OPERATING INSTRUCTIONS ...51.1. Symbols ...
30Safety Positions 12. SAFETY POSITIONS Safety positions after failure of the electric or pneumatic aux-iliary energy:Operating mode DesignationSafet
31Disassembly13.2. Disassembly the Pneumatic Control UnitProcedure:1. Pneumatic connectionDANGER!Risk of injury from high pressure!• Before dismou
32Packaging, transport, storage14. PACKAGING, TRANSPORT, STORAGENOTE! Transport damages!Inadequately protected equipment may be damaged during transp
33 1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ...351.1. Darstellungsmittel ...
34 12. SICHERHEITSSTELLUNGEN ...6013. DEMONTAGE ...
35Die Bedienungsanleitung1. DIE BEDIENUNGSANLEITUNGDie Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Geräts. Bewahren Sie diese An
36Bestimmungsgemäße Verwendung2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNGBei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz der Pneumati-schen Ansteuerung Typ 8690 können Gef
37Grundlegende Sicherheitshinweise3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISEDiese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine • Zufälligkeiten und Ereignisse
38Grundlegende Sicherheitshinweise3.1. Hinweise für den Einsatz im explosionsgeschützten (Ex-) Bereich3.1.1. SicherheitshinweiseBei Einsatz im Ex-Be
39Grundlegende Sicherheitshinweise3.1.2. Medien im Ex-BereichWerden explosionsfähige Medien verwendet, kann dadurch eine zusätzliche Explosionsgefahr
4 14. PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE ... 32englishType 8690 Ex
40Grundlegende SicherheitshinweiseElektrische DatenDas Steuerventil in Zündschutzart Eigensicherheit Ex ia IIC, darf nur an bescheinigte eingensichere
41Allgemeine Hinweise4. ALLGEMEINE HINWEISE4.1. KontaktadresseDeutschlandBürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653
42Systembeschreibung5. SYSTEMBESCHREIBUNG5.1. Aufbau und FunktionDie Pneumatische Ansteuerung Typ 8690 kann einfach- oder doppelt-wirkende Prozessve
43Technische Daten5.1.2. Variante zur Ansteuerung von Prozessventilen der Reihe 20xxMit einer speziellen Variante kann die Pneumatische Ansteue
44Technische Daten6.3. BetriebsbedingungenWARNUNG!Sonneneinstrahlung und Temperaturschwankungen können Fehlfunktionen oder Undichtheiten bewirken.•
45Montage6.7. Elektrische DatenAnschlüsse Kabelverschraubung M16 x 1,5 SW22 (Klemmbereich 5 ... 10 mm) mit Schraubklemmen für Leitungsquerschni
46Montage7.2. Montage der Pneumatischen Ansteuerung Typ 8690 an Prozessventile der Reihe 21xxVorgehensweise:1. Schaltspindel montieren:Klarsichthau
47MontageHINWEIS! Schraubensicherungslack kann den Nutring kontaminieren!• Kein Schraubensicherungslack auf die Schaltspindel auftragen. → Zur Sicher
48Montage3. Pneumatische Ansteuerung montieren:StutzenSteuerluft-anschlüsseBefestigungs-schrauben max. 0,5 NmBild 9: Montage der Pneumatischen Anst
49MontageFührungselementO-RingKunststoffteil der SchaltspindelSchaltnockeSchaltspindel10 mmSpindel (Antrieb)Bild 11: Montage der Schaltspindel (2), R
5Operating Instructions1. OPERATING INSTRUCTIONSThe operating instructions describes the entire life cycle of the device. Keep these instructions
50MontageHINWEIS! Durch ein zu hohes Drehmoment beim Einschrauben der Befestigungsschraube kann die Schutzart IP65 / IP67 nicht sichergestellt werden!
51MontageSteuerfunktion Pneumatische Verbindung Typ 8690 mit AntriebSteuerluft-ausgangTyp 8690Steuerluftanschluss AntriebAProzessventil in Ruhestellun
52MontageAntriebs-modulSchlüssel-konturSechskantNippelmit Sechskantkonturohne SechskantkonturNippelBild 14: Drehen des Antriebsmoduls → An der Schlüs
53Montage7.5. Drehen der Pneumatischen Ansteuerung bei Prozessventilen der Reihe 20xxSollte nach Einbau des Prozessventils die Anschlusskabel
54Fluidische Installation8. FLUIDISCHE INSTALLATIONDie Abmessungen der Pneumatischen Ansteuerung und der ver-schiedenen Komplettgerätevarianten, best
55Elektrische InstallationWichtiger Hinweis zur einwandfreien Funktion des Geräts:• Durch die Installation darf sich kein Rückdruck aufbauen.• Wähle
56Elektrische InstallationVorgehensweise: → Pneumatische Ansteuerung öffnen: die Klarsichthaube gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben. → Kabelverschrau
57Elektrische InstallationMaximale Anschlussparameter:U0I0P0Initiatoren20 Vdc 60 mA 200 mWVentilansteuerung35 V 0,9 Asiehe „Tab. 1“Tab. 8: Maximale
58Elektrische Installation9.1. Einstellen der InitiatorenGEFAHR!Verletzungsgefahr durch elektrische Spannung!• Vor Eingriffen in das System die Span
59Wartung10. WARTUNGDie Pneumatische Ansteuerung ist bei Betrieb entsprechend den in dieser Anleitung gegebenen Anweisungen wartungsfrei.10.1. Servi
6Authorized use2. AUTHORIZED USENon-authorized use of the Pneumatic Control Unit Type 8690 may be a hazard to people, nearby equipment and the enviro
60Sicherheitsstellungen 12. SICHERHEITSSTELLUNGEN Sicherheitsstellungen nach Ausfall der elektrischen bzw. pneu-matischen Hilfsenergie:Betriebsart Be
61Demontage13.2. Demontage Pneumatische AnsteuerungVorgehensweise:1. Pneumatische VerbindungenGEFAHR!Verletzungsgefahr durch hohen Druck! • Vor dem
62Transport, Lagerung, Verpackung14. TRANSPORT, LAGERUNG, VERPACKUNGHINWEIS! Transportschäden!Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transpo
63 1. A PROPOS DE CE MANUEL ... 651.1. Symboles...
64 13. DÉMONTAGE ...9013.1. Consignes de sécurité ...
65A propos de ce manuel1. A PROPOS DE CE MANUELCe manuel décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit access
66Utilisation conforme2. UTILISATION CONFORMEL’utilisation non conforme de l’unité de commande pneuma-tique type 8690 peut présenter des dangers pour
67Consignes de sécurité fondamentales3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALESCes consignes de sécurité ne tiennent pas compte • des hasards et des évé
68Consignes de sécurité fondamentales3.1. Consignes pour l’utilisation dans la zone protégée contre les explosions3.1.1. Consignes de sécuritéEn cas
69Consignes de sécurité fondamentales3.1.2. Fluides dans la zone ExL’utilisation de fluides explosibles est susceptible d’entraîner un risque supplém
7Basic safety instructions3. BASIC SAFETY INSTRUCTIONSThese safety instructions do not make allowance for any• contingencies and events which may ar
70Consignes de sécurité fondamentalesCaractéristiques électriquesLa vanne de pilotage avec type de protection à l’allumage sécurité intrin-sèque Ex ia
71Indications générales4. INDICATIONS GÉNÉRALES4.1. AdresseAllemagneBürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 D-74653 Ingel
72Description du système5. DESCRIPTION DU SYSTÈME5.1. Construction et fonctionsL’unité de commande pneumatique de type 8690 peut commander des vanne
73Caractéristiques techniques5.1.2. Variante de commande des vannes process de la série 20xxUne variante spéciale permet de monter l’unité de command
74Caractéristiques techniques6.3. Conditions d’exploitationAVERTISSEMENT !Le rayonnement solaire et les variations de température peuvent être à l’or
75Montage6.7. Caractéristiques électriquesRaccordements Presse-étoupes M16 x 1,5, SW22 (bornes 5 ... 10 mm) avec bornes vissées pour sections
76Montage7.2. Montage de l’unité de commande pneumatique type 8690 sur les vannes process de la série 21xxProcédure à suivre :1. Monter la tige de
77MontageREMARQUE ! Le frein-filet peut contaminer la bague rainurée.• N’appliquez pas de frein-filet sur la tige de commande. → Pour assurer le blo
78Montage3. Monter l’unité de commande pneumatiqueManchonsRaccord d’air de pilotageVis de fixation maxi 0,5 NmFig. 9 : Montage de l’unité de comman
79MontageÉlément de guidageJoint toriquePièce en plas-tique de la tige de commandeCame de commandeTige de commande10 mmTige (actionneur)Fig. 11 : M
8Basic safety instructions3.1. Instructions for use in explosion protected area (EX area)3.1.1. Safety instructionsFor use in EX area zone (gas) 1 a
80MontageREMARQUE ! Le type de protection IP65 / IP67 ne peut être garanti si le couple de serrage de la vis de fixation est trop élevé.• Les vis de
81MontageFonction Raccordement pneumatique Type 8690 avec l’actionneurSortie d’air pilotage Type 8690Raccord d’air de pilotage l’actionneurAVanne pr
82MontageModule actionneurContour de cléSix pansNippleavec le six panssans le six pansNippleFig. 14 : Rotation du module actionneur → Retenir à l’aid
83Montage7.5. Rotation de l’unité de commande pneumatique pour les vannes process des séries 20xxSi après montage de la vanne process, le montage
84Installation fluidique8. INSTALLATION FLUIDIQUELes dimensions de l’unité de commande pneumatique et des différentes variantes d’appareils complets
85Installation électriqueRaccord d’éva-cuation d’air Légende : 3Raccord d’air de pilotage Légende : 1Fig. 17 : Raccordement pneumatiqueAttention (con
86Installation électriqueProcédure à suivre: → Ouvrir l’unité de commande pneumatique tout en dévissant le capot transparent en tournant vers la gauch
87Installation électriqueParamètres de raccordement maximaux :U0I0P0Fins de course20 Vdc 60 mA 200 mWCommande de la vanne35 V 0,9 Avoir « Tab. 1 »Tab
88Installation électrique9.1.1. Réglage du fin de coursesDANGER !Risque de blessures par la tension électrique.• Avant d’intervenir dans l’appareil
89Maintenance10. MAINTENANCEL’unité de commande pneumatique type 8690 ne nécessite aucun entretien s’il est utilisé conformément aux instructions.10.
9Basic safety instructions3.1.2. Media in the Ex areaIf explosive media are used, this may create an additional risk of explosion!3.1.3. Valves in t
90Positions de sécurité12. POSITIONS DE SÉCURITÉPositions de sécurité après une défaillance de l’énergie auxi-liaire électrique ou pneumatique :Mode
91Démontage13.2. Démontage de l‘unité de commande pneumatiqueProcédure à suivre :1. Raccordement pneumatiqueDANGER !Danger dû à la haute pression.•
92Emballage, transport, Stockage14. EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGEREMARQUE ! Dommages dus au transport.Les appareils insuffisamment protégés peuvent
931. APPENDIX - ANHANG ... 941.1. Installation instructions ...
94Appendix - Anhang1. APPENDIX - ANHANG1.1. Installation instructionsType 8690 Exdeutschenglish
95Appendix - AnhangType 8690 Exdeutsch english
96Appendix - Anhang1.2. InstallationshinweiseType 8690 Exdeutschenglish
97Appendix - AnhangType 8690 Exdeutsch english
98Appendix - AnhangTyp 8690 Exdeutschenglish
Kommentare zu diesen Handbüchern